BEKIJK HIER MIJN DIENSTEN

Hieronder vindt u een overzicht van mijn diensten. Ik houd me voornamelijk bezig met vertalingen, post-edits, reviews, linguistic sign-offs en tolken. Bent u op zoek naar iets anders? Laat me het gerust weten, zodat ik u kan vertellen wat ik voor u kan doen.
Neem hiervoor contact met mij op of vraag een offerte aan.

Pictogram vertalingen

VERTALINGEN

U hebt een tekst in het Engels of Spaans en u wilt deze vertalen? Dat kan! Ik heb voornamelijk ervaring met medische en IT-teksten. Neem gerust contact op, stuur het te vertalen bestand mee en ik stuur u een offerte.

Wiebe zittend aan het vertalen op computer
  • Engels & Spaans

  • Medisch

  • IT

VRAAG NU EEN OFFERTE AAN
LEES MEER
Pictogram post-edits

POST-EDITS

Post-edits verlopen iets anders dan gewone vertalingen. Het gaat hierbij om een tekst die al automatisch is vertaald, waardoor de vertaler niet helemaal vanaf het begin moet beginnen. Het nut van machinevertaling is erg afhankelijk van het soort tekst en de manier waarop de tekst is geschreven.

Laptop met tools voor post-edits
  • Machinevertaling

  • Iets sneller dan vertalingen

  • Afhankelijk van brontekst

VRAAG NU EEN OFFERTE AAN
LEES MEER
Pictogram reviews

REVIEWS

Als u volgens het zogenaamde ‘vierogenprincipe’ wilt werken, dan moet de vertaling ook worden nagekeken. Dit betekent dat ik de vertaling nakijk om te zien of er nog iets moet worden gewijzigd en of er nog andere fouten in de vertaling staan.

Teksten nakijken met een loep
  • Vertaling nakijken
  • Vierogenprincipe
  • Spellingcontrole en QA-controle
VRAAG NU EEN OFFERTE AAN
LEES MEER
Pictogram linguistic sign-off

LINGUISTIC SIGN-OFF

U hebt uw tekst laten vertalen en nakijken en de vertaling is weer in de oorspronkelijke indeling gezet (meestal een pdf-bestand, een powerpointpresentatie of een website). Nu moet de lay-out nog worden gecontroleerd. Wordt er tekst afgebroken? Zijn er nog koppeltekens nodig? Nog andere lay-outproblemen? Daar kan ik naar kijken!

Opmerkingen tijdens een linguistic sign-off in een pdf-bestand
  • Lay-out controleren

  • Controleren op afgebroken woorden

  • Koppeltekens toevoegen

VRAAG NU EEN OFFERTE AAN
LEES MEER
Pictogram tolken

TOLKEN

Ik richt me voornamelijk op het vertalen en nakijken van teksten, maar dankzij mijn postgraduaat Conferentietolken kan ik ook tolken op uw conferentie. Ik kan tolkdiensten verlenen vanuit het Engels en Spaans naar het Nederlands, maar ook vanuit het Nederlands naar het Spaans.

Simultaan tolken in cabine tijdens conferentie
  • Simultaan tolken
  • Consecutief tolken
  • Conferenties
VRAAG NU EEN OFFERTE AAN
LEES MEER

BEKIJK MIJN SPECIALITEITEN

medisch vertaalbureau

Bij AlphaLingua houd ik me voornamelijk bezig met medische vertalingen vanuit het Engels of Spaans naar het Nederlands. Tijdens mijn baan als in-housevertaler bij SDL, een groot internationaal vertaalbureau, was ik hoofdvertaler van tientallen medische klanten. Hier was ik verantwoordelijk voor de vertalingen van medische handleidingen, software en brochures. Klik op de onderstaande knop voor meer informatie over medische vertalingen!

Lees meer
it vertaalbureau

Naast medische vertalingen houd ik me ook bezig met IT-vertalingen vanuit het Engels of Spaans naar het Nederlands. Informatietechnologie is inmiddels niet meer weg te denken uit onze levens. In medische hulpmiddelen wordt ook telkens meer gebruikgemaakt van ICT. Klik op de onderstaande knop voor meer informatie over IT-vertalingen!

Lees meer

CONTACT OPNEMEN

Wilt u een bericht achterlaten of mij volgen op sociale media? Gebruik dan de knoppen hiernaast!

ZOEKEN IN GOOGLE MAPS

Vertaalbureau AlphaLingua

Wattbaan 31-11
3439 ML, Nieuwegein
Nederland

Telefoon/WhatsApp: +31 615 555 173
E-mail: info@alphalingua.eu

KVK: 71972455